PROGRAMMA ERASMUS + E TRADUZIONI

La Federazione Esperantista Italiana ha evidenziato un
problema nel bando Erasmus +:  Finora,
solo l’invito a presentare proposte è stato tradotto nelle 23 lingue ufficiali,
mentre il programma, il regolamento e i documenti di presentazione sono stati
pubblicati soltanto in inglese.  Le
traduzioni nelle altre 23 lingue ufficiali dell’Unione non saranno disponibili
prima dell’aprile 2014. Tuttavia la prima scadenza per presentare progetti nel
quadro di Erasmus + è il 17 marzo 2014, quasi un mese prima della data ultima
per presentarsi.  Il programma Erasmus+ distribuisce somme importanti, più
di 14 miliardi di euro, e questi fondi sono stati versati da tutti i cittadini
europei, non solo dai madrelingua inglese. La mancata traduzione del bando
offre un vantaggio a tutti coloro che parlano inglese, ma soprattutto
rappresenta una contraddizione al motto e alle fondamenta dell’Unione Europea,
“Uniti nella diversità”.

 

La
Commissione
:

 

1.      
Non reputa che occorra tradurre i testi in
questione in tutte le lingue prima della scadenza?

2.      
Può dirci perché i documenti non siano stati
tradotti almeno nelle altre lingue di lavoro dell’UE?

3.      
Sa dirci quanta parte del budget destinato a
Erasmus + è utilizzato per le traduzioni?


IT

E-000509/2014

Risposta di Androulla Vassiliou

a nome della Commissione

(11.3.2014)

La Commissione può
confermare di avere indetto l’invito a presentare proposte per Erasmus+ nelle
23 lingue ufficiali dell’UE. La pubblicazione è avvenuta il 12/12/2013, il
giorno successivo all’adozione del nuovo regolamento Erasmus+ dal parte del
Parlamento europeo e del Consiglio.

 

La Commissione ha dato
istruzioni a tutte le agenzie nazionali chiamate ad attuare per suo conto il
programma Erasmus+ a livello nazionale di fornire ai potenziali richiedenti,
nelle rispettive lingue, tutte le necessarie informazioni sull’invito a
presentare proposte. Le candidature possono essere presentate in una qualsiasi
delle lingue ufficiali. Pertanto la Commissione non ritiene che alcun gruppo di
candidati potenziali sia stato posto in una situazione di svantaggio.

 

La Guida del programma Erasmus+, che
fornisce informazioni dettagliate su tutte le azioni previste nell’ambito del
programma, è per il momento disponibile soltanto in inglese. È un documento
lungo attualmente in via di traduzione ad opera dei servizi della Commissione
che stanno traducendo simultaneamente guide analoghe in relazione ad altri
nuovi programmi dell’UE. La
Guida sarà messa a disposizione in tutte le lingue il prima
possibile.

 

Considerato che l’invito presentare
proposte per Erasmus+ è stato tradotto in tutte le lingue ufficiali dell’UE e
considerato l’aiuto che possono fornire le agenzie nazionali, la Commissione non ha
ravvisato nessun motivo per ritardare il primo invito in attesa della
traduzione della Guida del programma. In effetti, un simile ritardo avrebbe un
impatto negativo sostanziale sui cittadini e sulle organizzazioni dell’UE che
desiderino partecipare al programma.

 

Il bilancio per la traduzione della
Guida del programma Erasmus+ ammonta a meno dello 0,02 % del bilancio
complessivo disponibile per Erasmus+ nel 2014.